申明:
此章《金刚经》简译是根据现代语境做的一个转译,为方便新人理解,对深奥的原文有所降格简化。因此多读原文理解深义,做到依法不依人、依义不依语、依了义不依不了义、依智不依识。转发别人阅读,请保留以上申明。
原文十四:
尔时,须菩提闻说是经,深解义趣,涕泪悲泣而白佛言:“希有世尊,佛说如是甚深经典,我从昔来所得慧眼,未曾得闻如是之经。世尊,若复有人得闻是经,信心清净,即生实相。当知是人成就第一稀有功德。世尊,是实相者,即是非相,是故如来说名实相。世尊,我今得闻如是经典,信解受持不足为难。若当来世后五百岁,其有众生得闻是经,信解受持,是人即为第一希有。何以故?此人无我相、无人相、无众生相、无寿者相。所以者何?我相即是非相,人相、众生相、寿者相即是非相。何以故?离一切诸相即名诸佛。”佛告须菩提:“如是如是。若复有人得闻是经,不惊不怖不畏,当知是人甚为希有。何以故?须菩提,如来说第一波罗蜜,即非第一波罗蜜,是名第一波罗蜜。须菩提,忍辱波罗蜜,如来说非忍辱波罗蜜,是名忍辱波罗蜜。何以故?须菩提,如我昔为歌利王割截身体,我于尔时无我相、无人相、无众生相、无寿者相。何以故?我于往昔节节支解时,若有我相、人相、众生相、寿者相,应生嗔恨。须菩提,又念过去于五百世作忍辱仙人,于尔所世,无我相、无人相、无众生相、无寿者相。是故须菩提,菩萨应离一切相,发阿耨多罗三藐三菩提心。不应住色生心,不应住声香味触法生心,应生无所住心。若心有住,即为非住。是故佛说菩萨心不应住色布施。须菩提,菩萨为利益一切众生故,应如是布施。如来说一切诸相即是非相。又说一切众生即非众生。须菩提,如来是真语者、实语者、如语者、不诳语者、不异语者。须菩提,如来所得法,此法无实无虚。须菩提,若菩萨心住于法而行布施,如人入暗即无所见。若菩萨心,不住法而行布施,如人有目,日光明照,见种种色。须菩提,当来之世,若有善男子、善女人,能于此经受持读诵,即为如来以佛智慧悉知是人,悉见是人,皆得成就无量无边功德。”
简译十四:
那时,须菩提听佛陀讲完(接上一章),深刻理解法义,不禁落泪对佛陀说:“难得世尊宣讲这么深奥的经典,我自从得慧眼以来,之前从来没有听闻过这样的经。世尊,若以后有人听闻此经,心相信直达清净,就入真实的境界。要知道这样的人成就了第一难得的功德。世尊,是真实的境界即是没有境界,是如来假名真实的境界。世尊,我今天有幸听闻这样的经典,相信理解、接受奉持一点不难。若未来世界最后五百年,有人听闻这部经,相信理解、接受奉持,这样的人真是第一难得。为什呢?此人没有我的名相、没有人的名相、没有众生的名相、没有时空的名相。所以呢?本性虚妄的自我并非真实存在(如梦中人),他人、生命、世界都并非真实存有。为什么呢?离一切所有的名相就叫诸佛。”佛陀告诉须菩提:“是的,是的,若以后有人听闻这部经,不惊恐害怕,要知道这样的人实在难得。为什么呢?须菩提,如来说第一度人到达生死彼岸的法,实际上并没有实有的法可得,和可以实际到达的彼岸,是假名第一度人到达彼岸。须菩提,修行忍辱到达生死彼岸,如来说并非真的去忍受什么对象而了脱生死,是假名忍辱(因离一切名相,所以无有对象可忍受,更无忍受这样的觉受心生起)。为什么呢?须菩提,就像我过去世被歌利王嗔恨砍断手脚,我那时并没有我相,也没有人相、众生相、寿者相。为什么呢?如果有我相、人相、众生相、寿者相,就会生起怨恨心,而无法忍受(落入六道轮回)。须菩提,我过去做了五百世忍辱仙人,每一世都无我相、无人相、无众生相、无寿者相。因此,须菩提,菩萨应该远离一切名相。发无上正等正觉的清净心,不应该见色生起色尘心,不应该生起声香味触法的名相心,应该不依任何名相生起清净心(觉性周遍)。若心有所执著,就应放下所执安住在本觉中。因此佛说菩萨的心不应该执著名相而行布施。须菩提,菩萨为了利益一切众生,因此要远离一切名相而行布施。如来说一切诸相(境界)都是非真实存在(一切境界都是虚妄,如梦如幻)。又说一切众生也并非真实存在(而是众生本性一念错觉而幻想出来的虚妄自我)。须菩提,如来是说真话、说实话、说真如、不妄言的人。须菩提,如来所得到的法,并非像实有的东西可供人获得、保存、占有,也非虚无的概念捉弄人。须菩提,若菩萨的心生起法的实有概念名相而行布施,就像人走入黑暗的世界什么也看不到。若菩萨的心不生起法的名相而修行法布施,就像人眼睛健康,能看见日月光明,照见万事万物。须菩提,未来世界,若有人能以此经受持读诵,如来以佛的智慧,皆能知道、看见,这样的人都能成就无量无边的功德。”
注释:
所有的境界都是心识的幻觉,但幻觉本身是无自性。就像身体这个名相中有一个自我(灵魂),死亡就意味着灵魂离开了肉体,四大合和的身体就会瓦解。如果把肉体冰冻起来,肉体依然是无自性,只不过是减缓了瓦解的过程。就像水能养鱼,但鱼不能养水,金矿能练出金子,但金子无法还原金矿。万法唯识,诸法无我。名相依心起,名相无自性。想从法中寻找自性(佛性),犹如水中捞月,法是自性生,但法生不出自性。自性如如不动,无生无灭,无实无虚。法就像:月亮映照在湖面,湖中的月影误以为湖面所成境界和自己是真实存在,然后在此境界中造一个镜子让月影照见自己,并告诉月影所见镜中的自己,就如同镜子中的影子是不存在,真正的自己离一切境界。当天上的月亮了知此法时,就了知湖面即是法中譬喻的镜子(整个湖面如同整个须弥)。而天上的月亮如同你我,佛法就如同月影照镜子。其实这只是一个譬喻,天上的月亮和月影彼此还有一定的虚空距离,实际上自性和自我是无有远近之别。法并非单是指月之手(月亮与月影皆是虚妄),而是指在月亮与月影所成对境中(世间)觉悟自性,离一切诸相(三界、法界、合一)即名诸佛。所谓离只是假名离,实无可离的真实对象,世间空苦,诸行无常,是生灭法,生灭灭已,寂灭为乐。自性的觉察是完全贴着、融合在幻境中(无内无外无大无小),如同带上高清的VR玩游戏(用脑波控制),把你下半身打上麻药,你会误以为游戏中的角色就是自我。修行最难突破的就是法执,执着诸法相,执着诸修行。而落入魔鬼、波旬的圈套,视邪知邪见为正知正见而不自知。
文章来源深圳自性中明文化工作室,原创作者自性文化组员行显。内容难免有瑕疵,如有发现,可留言指正。自性中明文化组织学习、研究、推广、应用中华文化。感兴趣可留言咨询更多相关信息或申请加入。感谢提供分享机会。
《金刚经》简译目录:
金刚经.简译.离相寂灭。
金刚经.简译.金刚般若。金刚经 简译 金刚般若
金刚经.简译.如佛塔庙。金刚经 简译 如佛塔庙
金刚经.简译.福德甚多。金刚经 简译 福德甚多
金刚经.简译.佛法说明书.四。金刚经简译佛法说明书四
金刚经.简译.佛法说明书.三。金刚经简译佛法说明书三
金刚经.简译.佛法说明书.二。
金刚经 简译 佛法说明书 二金刚经.简译.佛法说明书.一。金刚经简译佛法说明书一
自性中明版权所有:金刚经结缘网